Seguir
Mihai Draganovici
Mihai Draganovici
a.O. Prof. für Translationswissenschaft, Universität Bukarest
E-mail confirmado em lls.unibuc.ro
Título
Citado por
Citado por
Ano
Die Anfänge der übersetzerischen Tätigkeit
M DRAGANOVICI
" Vom Altern der Texte": Bausteine für eine Geschichte des interkulturellen …, 2012
6*2012
Bedeutung des landeskundlichen Unterrichts in der Translatorenausbildung
M Draganovici
Fallanalyse: Politisches System Deutschlands. НАУЧНИ ТРУДОВЕ НА РУСЕНСКИЯ …, 2009
42009
Märchen sind für Kinder... Märchen übersetzen ist aber kein Kinderspiel
M Draganovici
42008
Besonderheiten des Dolmetschens im diplomatischen Milieu
M Draganovici
32014
Relevanz des interkulturellen Transfers bei Übersetzungen im Bereich des Tourismus. Literature
M Draganovici
Discourse and Multicultural Dialogue 1, 480-487, 2013
32013
DIE FACHSPRACHE DER TECHNIK–SCHWIERIGKEITEN DER LEXIK
M DRAGANOVICI
22011
Reflexionen rumänischer Literaten der Zwischenkriegszeit
M Draganovici
„Traducerile au de cuget să îmblînzească obiceiurile…“. Rumänische …, 2014
1*2014
Die Dragomane und ihr Beitrag zur Entwicklung der Rumänischen Fürstentümer
M Draganovici
Cogito: Multidisciplinary Res. J. 15, 215, 2023
2023
Translatorii ororilor naziste: procesele de la Nürnberg şi începuturile interpretării simultane
M Draganovici, V Wagner
Editura Universității din București-Bucharest University Press, 2022
2022
ZUR ÜBERSETZUNG JOHANNA SPYRIS KINDERROMANS „HEIDI “INS RUMÄNISCHE
M Draganovici
Годишник на Шуменския университет" Епископ Константин Преславски". Факултет …, 2022
2022
Der Sprecher macht den Unterschied… auch beim Dolmetschen. Sprecherbezogene Schwierigkeiten
M Draganovici
Bukarester Beiträge zur Germanistik 3, 22-33, 2021
2021
Herausforderungen bei der Schaffung adäquater Frames beim Übersetzen des Kinderromans „Hotel Zauberpfote “von Feline Lang
M Draganovici
Hannes Philipp / Bernadette Weber / Johann Wellner (Hg.) Deutsch in Mittel …, 2019
2019
Tagungsbericht zur Internationalen Konferenz Linguistik als diskursive Schnittstelle zwischen Recht, Politik und Konflikt.
M Henzelmann
Zeitschrift für Slawistik 62 (2), 2017
2017
Einfluss des südländischen Flairs auf zwei außergewöhnliche Persönlichkeiten: Königin Maria von Rumänien und Erzherzog Ludwig Salvator
M Draganovici
2016
Zur Rolle des Empfängers im Übersetzungsprozess
M Draganovici
2013
Mehrsprachigkeit und Multikulturalität als Identitätsbildung bei Elias Canetti
M Draganovici
2012
Die Anfänge der übersetzerischen Tätigkeit in der rumänischen Kultur. Theoretische und praktische Beiträge bis ins 19. Jahrhundert.
M Draganovici
"Vom Altern der Texte" Bausteine für eine Geschichte des interkulturellen …, 2012
2012
Dekadenz als Normalität im Wien der Jahrhundertwende. Arthur Schnitzlers Liebesreigen
M Draganovici
2011
Friedrich II von Hohenstaufen–der der die Welt in Erstaunen setzte
M Draganovici
2010
Tekendorf – von einer sächsischen Gemeinde zu einer Glaubens und Nationalitätengemeinschaft
M Draganovici
TRANSYLVANIAN REVIEW: Recent Studies on Past and Present II. Power, Belief …, 2010
2010
O sistema não pode executar a operação agora. Tente novamente mais tarde.
Artigos 1–20